viernes, 11 de marzo de 2011

Al-Ándalus. La influencia del árabe en el castellano

"Guadalquivir es nombre árabe, y Tajo está arabizado, porque de no haber habido árabes se llamaría Tago. Sin árabes no habría ciudades que se llaman Alcalá, Medina, Almunia, Alcolea, Alcázar, Madrid, Almansa. Una casa española tiene aljibe, atarjea, zaguán, alcobas, alféizares, alacena, baldosas, zaquizamí, azoteas, albañal. ¿No hacían todo eso albañiles y alarifes cuya lengua fue inicialmente el árabe? En una vivienda castellana o andaluza (¡no Ándalusí!) se ponían tabiques, había azulejos, argollas, arambeles (antiguamente 'colgaduras'), y otras cosas que servían para alhajar la casa. En las paredes se empotraban alacenas, con anaqueles, en donde se ponían cosas que se colocaban en un azafate (todavía hoy en Colombia significa 'bandeja'). El agua de beber se conservaba fresca en una alcarraza, y se sacaba del pozo con un acetre. Se echaba dinero, para ahorrarlo, en una alcancía. La algorfa era el sobrado en donde se guardaba el grano."

Américo Castro. Sobre el nombre y el quién de los españoles.

Cuestiones

¿Qué conclusión extraes de este texto sobre la importancia del árabe en la lengua castellana?

¿Observas algún prefijo que se repite en varias de las palabras que aparecen en el texto? ¿Qué crees que significa?

Cita otras palabras de origen árabe que  conoces pero  que no aparecen en el texto.


No hay comentarios:

Publicar un comentario